Tahukah Anda bahwa Anda bisa menjadi seorang penerjemah Bahasa isyarat melalui pelatihan yang diatur dan resmi? Di Spanyol, ada a Siklus pelatihan pendidikan tinggi dalam keluarga profesional “Layanan Sosial Budaya dan Komunitas” yang melatih Anda untuk itu.
Persyaratan durasi dan akses
Berlatih di Interpretasi Bahasa Isyarat terdiri dari 2000 jam mengajar didistribusikan selama dua tahun akademik. Untuk mengakses siklus, Anda harus memenuhi setidaknya salah satu persyaratan berikut:
- Memiliki gelar Sarjana atau Sekolah Menengah Kedua dalam modalitas apa pun.
- Memiliki gelar Teknisi atau spesialis yang lebih tinggi.
- Telah lulus University Orientation Course (COU) atau kursus pra-universitas.
- Memiliki gelar universitas atau setara.
- Lulus tes masuk jika Anda sudah selesai 19 tahun (o 18 dengan gelar Teknisi terkait).
Tugas juru bahasa isyarat
Penerjemah bahasa isyarat melakukan tugas penting: ia menerjemahkan pesan antara bahasa lisan dan sistem tanda, memastikan komunikasi yang lancar antara penyandang disabilitas pendengaran dan lingkungannya. Demikian pula, ia bertindak sebagai panduan dan penerjemah bagi penyandang tunanetra-rungu, beradaptasi dengan setiap konteks dan kebutuhan.
Rencana pelatihan
El Kurikulum Ini mencakup pelatihan teoritis-praktis yang disusun sebagai berikut modul profesional:
- Bahasa isyarat Spanyol.
- Penerapan teknik interpretasi pada bahasa isyarat.
- Ekspresi tubuh diterapkan pada bahasa isyarat.
- Psikosiologi populasi tunarungu dan tunanetra-rungu.
- Panduan dan interpretasi bagi penyandang tunanetra-rungu.
- Interpretasi dalam sistem tanda internasional.
- Linguistik diterapkan pada bahasa isyarat.
- Area profesional penerapan bahasa isyarat Spanyol.
- Bahasa asing: Bahasa Inggris.
- Pelatihan dan Bimbingan Karir (FOL).
- Pelatihan di Pusat Kerja (FCT): 380 jam praktik.
Tamasya profesional
Setelah menyelesaikan pelatihan, lulusan akan dapat bekerja sebagai:
- Penerjemah bahasa isyarat (Spanyol atau dari komunitas otonom).
- Penerjemah sistem tanda internasional.
- Panduan-penerjemah untuk penyandang tunanetra-rungu.
Sektor-sektor yang memerlukan layanan ini meliputi:
- Pendidikan: dukungan untuk siswa tunarungu di perguruan tinggi dan universitas.
- Kesehatan: komunikasi antara pasien tunarungu dan staf medis.
- Media: interpretasi di televisi, teater dan acara budaya.
- Pelayanan sosial dan masyarakat: kolaborasi dengan asosiasi dan entitas yang mendukung penyandang tunarungu.
- Ilmu Pemerintahan: bantuan dalam prosedur dan layanan yang ditujukan untuk kelompok ini.
Bidang profesional dapat mencakup spesialisasi tergantung pada sektornya (pendidikan, kesehatan, keadilan, dll.) atau teknik interpretasi yang diperlukan, yang terkadang memerlukan pengetahuan mendalam tentang kosakata teknis tertentu.
Pentingnya bahasa isyarat
Penting untuk dicatat bahwa bahasa isyarat tidak bersifat universal. Di Spanyol, ada Bahasa isyarat Spanyol dan Bahasa isyarat Katalan, keduanya diakui secara resmi. Setiap konteks komunikatif memerlukan penerjemah dengan kompetensi tertentu dalam bahasa isyarat yang digunakan di wilayah itu.
Menjadi penerjemah bahasa isyarat lebih dari sekadar memperoleh kualifikasi; adalah komitmen terhadap inklusi sosial, persamaan kesempatan dan aksesibilitas bagi penyandang tunanetra-rungu dan tunanetra-rungu. Jika Anda memiliki panggilan untuk mempromosikan integrasi dan komunikasi, ini adalah jalur profesional yang menawarkan banyak penghargaan pribadi dan pekerjaan.